Voilà déjà mon post fait en règle chez les frenchdestroyers...
Traducteur émérite des fr3nchd3stroy3rs, bonjour.
Je ne viens pas pour créer de polémique, poser de problèmes ou quoi que ce soit, je viens juste apporter quelques explications.
Je
suis un des modérateurs du site combat arms, le seul vraiment capable
de faire une traduction sans me servir de google traduc ou autre site
bidon quelconque du net. Les autres modérateurs s'occupent le plus
souvent des autres articles en français et autres pour me laisser les
traductions, mais il se trouve que j'ai une vie, des obligations, et
qu'il m'a été quasiment impossible de m'occuper du site ces derniers
mois. Donc mes compères se sont servis de site comme google traduc ou
systra pro et bien d'autres en mon absence... un mal? Je ne crois pas.
Quelle
fut ma stupeur de voir qu'on s'attaque à ce site en nous traitant de
plagia alors qu'on n'y gagne absolument rien, ni argent, ni
reconnaissances... Avant de porter des accusations irréfléchies, tu
aurais dû y penser.
Deuxio, 90% de tes traductions sont faîtes
avec des traducteurs ou a base de traducteur, je viens de réessayer
personnellement les traductions avec un programme que je possède, et tes
traductions apparaissent miraculeusement, à quelques mots près que tu
as (et que nous avons) corrigé, là sont les différences entre nos
traductions ===> Pas de plagia là encore.
Alors plutôt que
d'aller hurler au plagia à tout tes camarades, viens nous en parler
qu'on s'explique. On aurait très bien pu comprendre ta réaction, mais
là, c'est terriblement puéril et pathétique. Tu t'attribues le travail
de google dois-je te le rappeler, alors les je je moi moi mon travail,
eux les méchants...... No comment.
Sur ce, je te souhaite une
bonne journée et j'espère que tu y réfléchiras à deux fois avant de
t'attaquer à nous sans fondements la prochaine fois.
Dixit, l'étudiant en Anglais du site combatarms.fr
Je tiens à préciser pour finir que non, nous ne travaillons pas pour Nexon, nous sommes juste des joueurs qui voulions faire profiter gratuitement de traduction sans gloire ni rien, donc si après, nous posons encore des problèmes nous ne comprendrions vraiment pas. Je vous souhaite à tous une bonne journée.
Traducteur émérite des fr3nchd3stroy3rs, bonjour.
Je ne viens pas pour créer de polémique, poser de problèmes ou quoi que ce soit, je viens juste apporter quelques explications.
Je
suis un des modérateurs du site combat arms, le seul vraiment capable
de faire une traduction sans me servir de google traduc ou autre site
bidon quelconque du net. Les autres modérateurs s'occupent le plus
souvent des autres articles en français et autres pour me laisser les
traductions, mais il se trouve que j'ai une vie, des obligations, et
qu'il m'a été quasiment impossible de m'occuper du site ces derniers
mois. Donc mes compères se sont servis de site comme google traduc ou
systra pro et bien d'autres en mon absence... un mal? Je ne crois pas.
Quelle
fut ma stupeur de voir qu'on s'attaque à ce site en nous traitant de
plagia alors qu'on n'y gagne absolument rien, ni argent, ni
reconnaissances... Avant de porter des accusations irréfléchies, tu
aurais dû y penser.
Deuxio, 90% de tes traductions sont faîtes
avec des traducteurs ou a base de traducteur, je viens de réessayer
personnellement les traductions avec un programme que je possède, et tes
traductions apparaissent miraculeusement, à quelques mots près que tu
as (et que nous avons) corrigé, là sont les différences entre nos
traductions ===> Pas de plagia là encore.
Alors plutôt que
d'aller hurler au plagia à tout tes camarades, viens nous en parler
qu'on s'explique. On aurait très bien pu comprendre ta réaction, mais
là, c'est terriblement puéril et pathétique. Tu t'attribues le travail
de google dois-je te le rappeler, alors les je je moi moi mon travail,
eux les méchants...... No comment.
Sur ce, je te souhaite une
bonne journée et j'espère que tu y réfléchiras à deux fois avant de
t'attaquer à nous sans fondements la prochaine fois.
Dixit, l'étudiant en Anglais du site combatarms.fr
Je tiens à préciser pour finir que non, nous ne travaillons pas pour Nexon, nous sommes juste des joueurs qui voulions faire profiter gratuitement de traduction sans gloire ni rien, donc si après, nous posons encore des problèmes nous ne comprendrions vraiment pas. Je vous souhaite à tous une bonne journée.